Cómo el término “Hoosier” se convirtió en un arma en la guerra de clases


Bougie. Culo. Apestoso ricos. Barrio bajo. Bolsas de dinero. Sin batas. En inglés tenemos un exceso de términos que refuerzan la frontera entre ricos y pobres.

Pero también tenemos un vasto léxico destinado a dividir a la clase trabajadora, separando a los pobres diligentes y nobles de sus contrapartes supuestamente perezosos o ingratos. Esos apodos son una rara ventana a las realidades sociopolíticas granulares de personas cuya historia a menudo no está registrada en absoluto.

Los términos que separan a los “buenos trabajadores” de los “malos trabajadores” suelen ser utilizados por la propia clase trabajadora y tienden a ser más oscuros y regionales. Por ejemplo, en South St. Louis, Missouri, los inmigrantes alemanes pobres y trabajadores fueron llamados los “holandeses sucios” por su negativa a usar simples trapeadores, prefiriendo ponerse a cuatro patas con un cepillo y comenzar a trabajar.

Por otro lado están los “hoosiers”, el término de derogación número uno en St. Louis. Ninguna otra ciudad o estado utiliza el hoosier de esta manera. En Indiana, es una insignia de honor y la gente fuera de esta zona regional no lo dice en absoluto.

Un anuncio de Wabash Soap and Chemical para el jabón Hoosier. (Biblioteca del Congreso)

El uso que hace San Luis de hoosier como insulto es una anomalía tan extraña que ha atraído el estudio de lingüistas e historiadores. Y la historia que cuentan tiene que ver fundamentalmente con el trabajo y la clase en Estados Unidos, en particular, cómo la Chrysler Automotive Cooperación explotó a los inmigrantes rurales, poniendo a vecinos y compañeros de trabajo unos contra otros.

En Indiana, sigue existiendo un acalorado debate sobre los orígenes del hoosier. Puede que haya sido una forma de improvisar “¿Quién está ahí?” en un saludo de una sola palabra, o puede haber sido un tipo llamado Sr. Hoosier. En 1907, en “The Word Hoosier”, el historiador Jacob Piatt Dunn afirma que el verdadero origen es

en los hábitos belicosos de los primeros colonos. Eran luchadores feroces; y no sólo les arrancaban y arañaban, sino que con frecuencia les arrancaban la nariz y las orejas a mordiscos. Se trataba de un asunto tan común que un colono que entraba en un bar una mañana después de una pelea y veía una oreja en el suelo, simplemente la apartaba con el pie y preguntaba descuidadamente: “¿Quién está?”. [sic] ¿oreja?”

La palabra probablemente tenía una ligera connotación peyorativa al principio, como sinónimo regional de “campesino sureño”. Pero a lo largo de los años, “hoosier” ha “perdido por completo cualquier significado despectivo en Indiana”, dijo Jeffrey Graf. Tiempos frente al río. Graf, un veterano bibliotecario e investigador de Indiana, señala: “No es la primera vez que alguien adopta un término que podría percibirse como despectivo. . . Supongo que es lo mismo que adoptar ‘Cuáqueros’ para Sociedad de Amigos. Fueron llamados cuáqueros porque temblaban ante el Señor. Los metodistas fueron acusados ​​de ser metódicos en sus creencias”. En Indiana, el hoosier es así.

Los orgullosos habitantes de Indiana exportaron el término a todo el Medio Oeste en una docena de vehículos diferentes: como una especie de pan o un modelo de mueble de cocina, que se fabricaba en Indiana y se anunciaba como “Hoosier”.

Pero cualesquiera que fueran las connotaciones positivas que había desarrollado, una vez más se extinguieron más allá de la extensión de Illinois, al otro lado de la frontera del estado de Missouri.

El gabinete “hoosier”. (Biblioteca del Congreso)

Curiosamente, los ataques a los hoosiers en St. Louis fueron inicialmente un asunto intraélite. La competencia por la industria entre Missouri e Indiana dio a la palabra una inflexión particularmente negativa, con las elites de St Louis burlándose de los hoosiers en los periódicos ya en 1889. La clase mercantil de St Louis se sintió asediada por empresarios advenedizos de Indiana, quienes, a pesar de que estaban planteando una competencia real y ocupaban el mismo estrato pequeño burgués, los habitantes de San Luis con dinero viejo los consideraban estúpidos y alimentados con maíz.

Daniel Duncan, del Departamento de Lingüística de la Universidad de Nueva York, señala esta evolución localizada como un animal complejo. “El uso de hoosier es lo suficientemente destacado como para que los estudios sociolingüísticos de [St Louis] A menudo se refieren a ello como una motivación para realizar cambios fonológicos en el dialecto”, escribe. En otras palabras, todos los habitantes de St. Louis saben lo que es un hoosier y cambian su forma de hablar para evitar que los llamen así. Duncan señala que los blancos de clase media y alta son específicamente sensibles a esto como una calumnia. Incluso han alterado su forma de hablar para que no se les confunda con un humilde habitante.

Kurt Vonnegut, Michael Jackson, David Letterman y Pete Buttigieg se declaran orgullosos de ser hoosiers, lo que para ellos significa simplemente nativos de Indiana. ¿Por qué un miembro de la burguesía de San Luis iba a temer esta difamación? Porque a nivel local, los habitantes de Hoosiers son blancos pobres. Un hombre de San Luis va a la reunión familiar en busca de una cita. Un hombre de San Luis usa una toalla de baño como servilleta. Tienen un yate más hoosier sobre bloques en su camino de entrada: un pontón con una bandera de estrellas y barras colgando a un lado. Hay una intensidad alrededor de la palabra como un insulto. En 2003, un Después del envío Un columnista describió a un hombre de San Luis como “un paleto de mala vida”.

Esta actitud de presunción de clase está muy extendida en los municipios vecinos del sur de St. Louis. No vayas a ese Walmart o te “engancharán”. El hombre de San Luis es un bocazas que tiene a la policía y a Servicios Infantiles en su puerta todos los días. Y si va a haber otro tiroteo trágico en el calor del momento, probablemente afectará a esos hoosiers que merodean por la parte sucia del parque de casas rodantes.

Algunos episodios de la historia laboral ayudan a explicar mejor al despectivo hoosier. Avis Meyer, experto en comunicaciones de la Universidad de St. Louis, observó que su uso más popular, más allá de la clase mercantil local, “se remonta a la década de 1930 y a las luchas sindicales” en Anheuser-Busch.

Los capitalistas de Indiana no fueron los únicos intrusos en St. Louis; Los trabajadores de Indiana también estaban en la mezcla. Según Meyer, la cervecería Anheuser-Busch adquirió la costumbre de contratar trabajadores no sindicalizados de Indiana durante las huelgas laborales, inmigrantes rurales que estaban lo suficientemente desesperados como para cruzar los piquetes y aceptar salarios más bajos. A veces, hoosier se cruzaba con “costra”. Más allá de las circunstancias de la huelga, “llegó a significar un paleto que arruinó tu trabajo”.

Luego, en la década de 1950, durante el auge automovilístico de mediados de siglo, la planta automotriz de Chrysler en Plymouth en Evansville, Indiana, necesitaba actualizar el equipo y quería una mayor proximidad a un ferrocarril central. En lugar de invertir en Evansville, en 1953, Chrysler cerró la planta de Indiana y trasladó sus operaciones al extremo más alejado de South St. Louis, a un condado llamado Fenton.

Empleados de Chrysler en 1953 admirando el automóvil Plymouth número un millón fabricado en Evansville, Indiana. (Edgar M. Greenwell)

En Fenton no había nada más que algunos bosques, colinas y algunos colonos. Cuando llegó la planta, también lo hizo otra ola de trabajadores de Indiana que emigraron desde Evansville y se mezclaron con los trabajadores automotrices locales en la planta de Fenton. Los ricos miraban a los recién llegados con el típico prejuicio de clase, mientras que a los trabajadores les molestaba su repentina llegada a la fuerza laboral. Así, los habitantes de St. Louis de todo el espectro de clases los recibieron con su insulto favorito: ¡Hoosiers!

La palabra es una maldición en el sentido supersticioso de palabras que realizan un hechizo mágico. En este caso, su efecto fue darle una ventaja a la Corporación Chrysler, con los trabajadores centrándose en su odio hacia los hoosiers entrantes en lugar de los patrones que movían a los trabajadores como piezas de ajedrez, sellando omnipotentemente sus destinos económicos. La animosidad entre los inmigrantes rurales de Indiana y los trabajadores con raíces locales era, junto con el racismo generalizado, justo el tipo de división que Chrysler necesitaba para evitar la solidaridad y una amenaza organizada real por parte del sindicato.

¿Y para qué? En 2009, la planta de ensamblaje de Chrysler en Fenton cerró definitivamente, despidiendo a unos 3.700 trabajadores. La planta duró unos cuarenta años y ahora esos empleos sindicales han desaparecido.

Vista de la planta de Chrysler en Evansville. (Biblioteca pública de Evansville VanderBurgh)

En 2011, los edificios de la planta fueron arrasados, y ahora esa área está dedicada a una brillante y gigantesca estación de servicio Buc-ee, con un campo oscuro de almacenes de distribución de Amazon detrás: una colección de trabajos significativamente peores que los que Chrysler alguna vez ofreció. Hay una lección para los trabajadores que escupieron a los hoosiers de antaño. Sin un buen trabajo sindical, ¿quién es un hoosier ahora?

En South St Louis, el espectáculo de acceso local de los 90 Revista mundial anunció a su audiencia: “¡Cincuenta mil habitantes de la ciudad no pueden estar equivocados!” El término es un motivo de humilde orgullo: se puede esperar que el hoosier del bar esté ebrio pero sea amigable. Si un hoosier tiene una mancha en su camisa, simplemente le dará la vuelta. el cortometraje Los Hoosiers son de Marte ilustra la vida romántica de los hoosiers, con pie americano niveles de consentimiento, música ska, White Castle y cerveza.

A pesar de los destellos de orgullo de Indiana en el sur de St. Louis, en el resto de la ciudad los habitantes de la ciudad todavía son parecidos a los “campesinos sureños”, con todas las implicaciones de clase habituales.

Hoosier pasó por una evolución tumultuosa, pero su efecto final en St. Louis fue corroer el poder de los trabajadores. Es un ejemplo de la maquinaria lingüística que hoy divide a los trabajadores de sus vecinos y de la gente de zonas lejanas en guerra industrial. En la línea de montaje, hay poca luz entre un trabajador nacido en Indiana y un nativo de St. Louis. Las diferencias son exageradas y tienen efectos negativos, tal como lo son entre los trabajadores nacidos en Estados Unidos y los inmigrantes, o entre los trabajadores blancos y negros.

Los campesinos sureños, los blancos basura, los hoosier y los campesinos, además de una enorme letanía de términos racistas mezclados con odio de clase: en última instancia, todos ellos son herramientas que degradan y dividen a la clase trabajadora. Son parte de la armadura del sistema de clases, apoyan la guerra de los ricos contra los pobres y mantienen a los trabajadores demasiado ocupados enfrentándose unos a otros para defenderse.

La única respuesta es el orgullo y la solidaridad. ¡Hoosiers del mundo uníos!



Fuente: jacobin.com




Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *